
Tell your friends about this item:
The Impact of Ideology on Translation: the Ideology Behind Lexical Choices in Turkish Translations of Oliver Twist Abridged edition
Kamer Sertkan
The Impact of Ideology on Translation: the Ideology Behind Lexical Choices in Turkish Translations of Oliver Twist Abridged edition
Kamer Sertkan
This study scrutinizes the ideological aspect in five different abridged Turkish versions of Charles Dickens? Oliver Twist (1838) published by Tima?, Damla, Nehir, Karanfil, and Tomurcuk Publishing Houses in terms of the lexical choices made in the translation process. Ideology is regarded as a discursive practice referring to a set of beliefs and values that constitute the world-views of the publishers that are assumed to have produced the versions.
Media | Books Paperback Book (Book with soft cover and glued back) |
Released | May 12, 2012 |
ISBN13 | 9783659115684 |
Publishers | LAP LAMBERT Academic Publishing |
Pages | 116 |
Dimensions | 150 × 7 × 226 mm · 191 g |
Language | German |
See all of Kamer Sertkan ( e.g. Paperback Book )