Translation and Symbolism: Four-case Studies of   W. B. Yeats: from Theory into Practice - Mehdi Ghobadi - Books - LAP LAMBERT Academic Publishing - 9783659117800 - June 17, 2013
In case cover and title do not match, the title is correct

Translation and Symbolism: Four-case Studies of W. B. Yeats: from Theory into Practice

Mehdi Ghobadi

Price
Íkr 7,169
excl. VAT

Ordered from remote warehouse

Expected delivery Aug 6 - 14
Add to your iMusic wish list

Translation and Symbolism: Four-case Studies of W. B. Yeats: from Theory into Practice

Symbolism is a late nineteenth century art movement in which everything can be idiosyncratic in many cases. Symbols may have different meanings from era to era, age-to-age, culture to culture and land to land. Since they are personally, conventionally, and arche-typically idiosyncratic, their understanding and consequently their translating cannot an easy work to do. The present descriptive research is an attempt to investigate the renderings of symbolism in four W. B. Yeats?s plays. The present five-part book elaborates on symbolism and translation of Yeats?s four plays from theory into practice in order to identify and examine the translation procedures of symbols in Yeatsian drama translated from English into Farsi. The findings and results may be useful for translators of both English and Persian. It may come of use to those scholars who are interested in literature and culture and those who choose to work on cultural barriers like symbols. It may also have outcome for directors who may have difficulty for performing the symbolic plays. In addition, it may come of use for syllabus designers in TS, preparing textbooks for training translators.

Media Books     Paperback Book   (Book with soft cover and glued back)
Released June 17, 2013
ISBN13 9783659117800
Publishers LAP LAMBERT Academic Publishing
Pages 140
Dimensions 150 × 8 × 225 mm   ·   227 g
Language German